30 C
La Haya

Literatura neerlandesa: 10 obras imprescindibles traducidas al español

- Publicidad -

Cultura neerlandesa

La literatura neerlandesa no es la mas conocida del mundo. Sin embargo, descubrimos algunas perlas de la literatura internacional, con la suerte de que ya están traducidas al español.

literatura neerlandesa

Aunque la literatura neerlandesa es por supuesto mucho mas grande que los Países Bajos, esta lista pone el foco en los escritores de los Países Bajos, que han sido traducidos al español. Aunque no todos tienen fama internacional, la literatura neerlandesa consta en algunas obras muy conocidas. (En la foto: Harry Mulisch)

La lista:

  1. La cena – de Herman Koch
    La cena es un libro emocionante, sobre cuatro padres (dos hermanos y sus cónyuges) cuya lealtad a sus hijos se pone a prueba cuando parece que tienen un delito en su conciencia: ¿en qué medida puede continuar protegiendo a sus hijos?
    *
  2. Las noches – de Gerard Reve
    Una novela psicológica y considerado un clásico de la literatura neerlandesa. La historia abarca diez días en la vida del empleado de oficina Frits van Egters en igual número de capítulos.
    *
  3. El atentado – de Harry Mulisch
    Una novela sobre un atentado durante la Segunda Guerra Mundial en los Países Bajos. Mulisch es considerado uno de los grandes escritores de la literatura neerlandesa.
    *
  4. El descubrimiento del cielo – de Harry Mulisch
    El descubrimiento del cielo se considera la obra maestra de Mulisch y fue votado como el mejor libro en idioma neerlandés en una encuesta en 2007 entre los lectores del diario neerlandés NRC Handelsblad.
    *
  5. Max Havelaar – de Multatuli
    La novela habla de un hombre que actúa contra el sistema corrupto e indirecto del gobierno de las Indias Orientales Neerlandesas. El trabajo ha tenido una gran influencia tanto en la literatura neerlandesa como en la política colonial de los Países Bajos.
    *
  6. Rituales – de Cees Nooteboom
    Puede considerarse como una novela filosófica, existencialista. El libro ha sido traducido al chino, danés, alemán, inglés, estonio, francés, húngaro, polaco, checo, turco, sueco y por suerte español, y es una de las obras maestras del escritor neerlandés.
    *
  7. Lluvia roja – de Cees Nooteboom
    El libro es un mosaico de historias y recuerdos, que transcurren en la casa de Menorca en la que el escritor pasa varios meses cada verano desde hace cuarenta años.
    *
  8. La casa de la mezquita – de Kader Abdolah
    Fue nombrado el segundo mejor libro en neerlandés de todos los tiempos en 2007. La novela, en la que Abdolah trabajó durante cinco años, cuenta un período crucial en la historia iraní, en el que el Shah es expulsado y el ayatolá Jomeini toma el poder. Según Abdolah, la novela deja muy en claro el desarrollo del Islam radical, ya que ahora se manifiesta en muchos países.
    *
  9. El cuarto oscuro de Damocles – de Willem Frederik Hermans
    La novela se puede leer de tres maneras al mismo tiempo: como una emocionante aventura de guerra, como una historia psicológica sobre el tema de la identidad y como una novela filosófica, en la que la ignorancia de la realidad se manifiesta principalmente en el aspecto de que el pasado también es incognoscible.
    *
  10. No dormir nunca mas – de Willem Frederik Hermans
    Una novela sobre una expedición científica a Laponia noruega. El trabajo ha sido traducido al noruego, sueco, alemán, español e inglés, entre otros. El 27 de enero de 2016, la película en inglés ‘Beyond Sleep’ se estrenó como la inauguración del Festival de Cine de Rotterdam.
    *

¿Cual libro hemos olvidado? ¿Cual quieren ver traducido? Déjanos saber en los comentarios!

Contenido patrocinado

1 COMENTARIO

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

- Publicidad -banner

Últimas entradas